Il viaggio in Sicilia di Goethe

  • Stampa

La nuova traduzione de La Sicilia, importante capitolo del Viaggio in Italia di Goethe, non vuole essere letteraria ma letterale, nel tentativo di restituire in un italiano attuale la prosa da diario del poeta tedesco.
Si è anche deciso di mantenere alcune sviste o imprecisioni nella trascrizione dei nomi propri e locali, ad esempio Pallagonia invece di Palagonia.
Come base della traduzione si è usato il testo "Italienische Reise" in tre volumi, pubblicato da Suhrkamp Berlin, Pantheon-Ausgabe o.J. 

scarica il file PDF

 Il file PDF è di circa 800 KByte